しかしこの9月から、わが子がバスケットボール部に入ったと聞いて、チャンス到来!私は中学時代はバスケットボール部。そこそこ強くて県大会で3位に入ったこともある。そこで思いついたのはコミックの「スラムダンク」。私が30才以降に読破した唯一のコミックで、英語教材として使うことも考えて、英語版も一部入手してある。
とりあえず英語バージョンの1巻目をイギリスのアマゾンに注文して、子供のもとに送ることにした。7千キロを隔てて、一緒にコミック読書会をやろうという魂胆だが、はたして親子2代のバスケット談義が盛り上がるかどうか。首尾よく31巻目までたどりつけたら、ご喝采。
主人公の花道が「HA、HA、HA、HA」と笑うこのコミックは、日本人向けの英語教材としてはどうなのか。セリフは翻訳調になっておらず、完全なネイティブタッチ。日本人にとっては、とくに擬態語・擬声語が大いに勉強になる。ガシッ、バキッ、ゴツン、ドサッ、ビューン・・・といった表現のほとんどは、動詞を使って表現されるので、動詞のボキャビルに使える。
CRASH(ガシャーン)、FLING(ビューン)、THUD(ドサッ)、TWITCH(ピクッ)、STARE(ジロジロ)、MOPE(ブツブツ)、DRIP(ポタポタ)、YANK(グイッ)、RUB(ゴシゴシ)、WOBBLE(ヨロヨロ)・・・など。
円高のおかげで1冊のお値段は、いくぶん割安の600円台。英語の勉強を兼ねた、親子で楽しめるビルドゥングロマンとしてあなたもどうぞ。
娘のバスケ部入部で
スラムダンクプレゼントなんて!!!
しかも英語版♪
擬態語・擬声語の英語って
動詞を使ってるんですか。
すごく新鮮だ!
っていうかヒロさん
バスケやってたんですね☆☆☆
どおりでスタイルいいわけだ!
トワイライト!
ちょうど最近TSUTAYAで
借りて見たところです。
若い子が好きそうだけど
私みたいなんでも
結構楽しめましたよ。
ヒロさんもMちゃんとの
共通の話題作りに
是非見てごらんなさい〜☆
>トワイライト!ちょうど最近TSUTAYAで借りて見たところです。
>是非見てごらんなさい〜☆(HIDE母さん)
トワイライトはシリーズなのよ。第1部の「Twilight」はユーチューブで見ましたけど、子供が言っているのは第2部の「New Moon」とか、第3部の「Eclipse」など。Kristen Stewart、Robert Pattinson、Justin Beaver、Taylor Lautnerとか、俳優の名前をちゃんと覚えていないと会話にならないので、日々勉強、勉強・・・・。このシリーズはハリー・ポッターの次を狙っているみたいだけど、どこまで行くのやらね。
ハリポタに出てた人が
吸血鬼で親近感〜♪
ハリポタ好きなので
これもちょっとイケる?!
って感じでした。
私はNew Moonまで見ましたよ。
イギリスの俳優は
好きな人が何人もいるから
まず私で練習してはどうでしょうか♪
そしてMちゃんから
イギリス人俳優情報も是非是非
よろしくとお伝えください!!!!!
おっと・・・なんか私が
すごく楽しくなってきたー(笑)
私は吸血鬼よりも狼人間の方がええですわ。
ということで、タイラー・ロートナー。
「New Moon」はもうビデオレンタルで出てるんですね。チェックしておきま〜す。